ACT I, SCENE I a) (extra
scene between Act I Scene I and Scene II)
[Enter OTHELLO and DESDEMONA]
OTHELLO: Oh
good Fortune, alas’ you greet our souls!
Fate
is consenting to this marriage,
To
this everlasting sacrament which
Makes
thee my heart’s only guardian angel.
Sweet
Desdemon, why is the night so brief?
DESDEMONA: My
Lord, I pray for time to stop right now
So
that our wedding night may delay dawn.
OTHELLO: And under the witnessing stars I would
Sing
my travels to thee as if they were
Lullabies
to charm your ears. I love thee.
I
love thy ears’ hungry curiosity.
I
love the divine smile you exhibit
When
I make my past into tales for thee.
DESDEMONA: I
prithee, surprise me with your tales,
Until
you take all of my breath away…
OTHELLO: If only I were less primitive and
My
speech was less rude, I would entertain
My
truly beloved wife and honour
Her presence. For these thick lips
cannot play
Fair
melodies, they shall content thee with
A
kiss.
[OTHELLO kisses DESDEMONA]
DESDEMONA: Don’t
blame yourself so harshly. Rude in speech?
‘Tis
not so and even if it were true,
It
would be since these arms of yours have
used
Their
dearest action in the tented field
And made thee the most valiant
server to
Venice.
You are the Duke’s hope for Cyprus.
OTHELLO: What your fair lips speak is most
true. Venice
Trusts
in me to bring the infidel Turks
Far
away from our possessions in Greece.
‘Tis
my job to maintain Christianity’s
Purity.
‘Tis my job to keep the dark
Turk
stain from the perfect order Venice
has
installed. The civilization we
Have
brought about has to be preserved.
[pause]
Sweet wife, if the Duke calls me to
duty,
I
must eagerly lend myself. I must
Be
ready to depart for Cyprus. But,
Know
my heart is always in thy gentle
Candid
hands. This wedding binds our lives.
And
when I’ll be at sea, your love will save
Me
from whatever tempest. Either from
A
tempest at sea or a tempest of
Jealousy.
Desdemon, you will keep me
living,
you will keep me loving, when I’m
far
away.
DESDEMONA: My
Lord, you worry for no reason. If
The
Duke desires you oversea, I
Shall
come with thee. Nobody will object.
The
Duke and my father will understand.
Othello,
you are my husband, and so
Much
duty as my mother showed to my
father,
preferring him before her own,
So much I challenge that I may
profess
Due to you, my lord. If I’m left
behind,
A moth of peace, and you go to war,
The rites for which I love thee are
bereft me.
Thus,
no jealousy shall arise in thee
For
my faults. I’ll love thee reverently.
I
know what I want. I know for sure.
My
heart is committed to being yours.
OTHELLO: Seeing these words exit your mouth
fills me
With
great joy. Our love is stronger than this
War.
Our will to be together will be
Certainly
comprehended by Venice
And
its most important men. The Duke and
The
State owe my service respect. And your
Father loves me as he often invites
Me
and still questions me the story of
My
life. They will
allow me to carry
You
beside me.
Venice
will feast at our return as one.
Let’s
worry no more, let’s enjoy our night,
Light
is absent. Vision is impeded.
Darkness
will hide our love. The night is ours.
DESDEMONA: This
night is ours. It has wed me to you.
Now,
my lord, I’m yours.
[Lights
out. Exeunt
Rationale:
Rationale:
Considering the main themes and the drama’s
development in Othello, I wrote an extra scene which portrays a
conversation between Othello and Desdemona just after their escape and
marriage. In Shakespeare’s ‘Othello’ Act I Scene I denounces Othello and
Desdemona’s escape through a conversation between Iago and Roderigo. Othello’s
character is indirectly presented, to the audience, as an old, immoral and ‘lascivious Moor’ by Iago. This rough
image of Othello’s character is only partly negated in Scene II when Othello
physically appears on stage.
My
purpose was to introduce the extra scene between Act I Scene I and II in order
to immediately introduce Othello, with his noble qualities, to the play.
Moreover, I believe that Othello and Desdemona’s marriage is central to the
play as it is the event that will trigger all the action further on.
In
my scene I included the main themes of the play: the importance of fate,
religion, love and jealousy, racism, war, the Venetian society’s hierarchy as a
sense of order, vision and deception. Moreover I portrayed Othello as a lover:
Othello loves Desdemona because she appreciates his stories and his mysterious
past in the first place. This attitude explains Othello’s great self
confidence. Desdemona, on the other side, commits herself to being obedient to
her husband and following him to Cyprus, as in fact will happen.
Through
the use of language I conveyed the dichotomy between Desdemona and Othello.
Through this I recalled the themes of racism and religion (dichotomy between
heaven and hell).
To
link my scene more closely to the rest of the play and make it plausible and
coherent with the rest of the drama I tried to use some of Shakespeare’s
techniques. I used dramatic irony at times (lines 49,50, 65,72) , pathetic
fallacy and the sea as an important symbol (lines 43 and 44) and foreshadowing:
‘Until you take all of my breath away’. Moreover
I directly inserted the most pertinent quotes from the play to increase the hypothetical
link between my scene and the actual play.
Finally
I decided that to make my scene fit in as best as possible I had to imitate
Shakespeare’s language’s rhythm. Therefore I tried my best to write using blank
verse. Each verse consisted of ten syllables (except some most important verses
or verses with caesuras which break the monotony of the drama. Shakespeare
sometimes interrupts the blank verse to ‘shake’ the pace of the drama) and I
tried my best to alternate short and long syllables to create an iambus and
thus Shakespeare’s typical unrhymed iambic pentameter. I believe that imitating
such an extraordinary playwright’s language and style was quite challenging but
I shaped my scene well to make it coherent and quite in context with the rest
of the play.
Nessun commento:
Posta un commento